środa, 26 lutego 2014

Raport IHSW - filiżanka / IHSW report - a cup

Postanowiłam, że zacznę ćwiczyć angielski i notki na bloga będę wstawiać dwujęzyczne. Inny powód jest taki, że zauważyłam, że ostatnio zaglądają tutaj także dziewczyny z zagranicy, chciałabym, żeby blog był także dla nich przystępny. 

I decided to write posts on this blog in both polish and english. I noticed that girls from abroad watch my progress in cross stitching. I want my blog to be intelligible for you too. I want to apologize you for my awful grammar, I am still learning ;)

Zapisałam się do zabawy IHSW, trwającej cały poprzedni weekend i polegającym na tym by wyhaftować jak najwięcej w ciągu tych trzech dni. Nie popisałam się, bo krzyżyków nie ma wiele, ale pokażę te co nieco, które udało mi się wydziubdziać. 

Last weekend I took part in IHSW. I didn't stitch as much as I wanted though, here are some stitches that I made:



Witam wszystkie nowe obserwatorki i obserwatora. Mam nadzieję, że pozostaniecie ze mną na długo :)

Welcome to all my new followers. I hope that you will stay with me for long. :)

6 komentarzy:

  1. :) Podziwiam za dwujęzyczność, mi by się nie chciało ;P A filiżanka ładnie się zapowiada, chętnie będę kibicować, jak przystało na rasowego zbieracza kubków (chociaż wolałabym filiżanki ;PP )

    OdpowiedzUsuń
  2. Lovely stitching and your grammar is very good (:

    OdpowiedzUsuń
  3. ja też miałam plany chytre na dwujęzyczny blog, z tym że ja nie umiem w ogóle ang, natomiast świetnie mówię po fr, czesku i rosyjsku, i litewsku, trudno byłoby w tych wszystkich językach pisać, a i z czasem też kiepsko, potem dodawałam tylko notatki po pl i fr ale też to jakoś z czasem robiło się bez sensu. Życzę Tobie wytrwałości w dwujęzycznych notkach

    OdpowiedzUsuń
  4. O, jakaś fajna filiżanka się zapowiada:)

    OdpowiedzUsuń
  5. Ja sobie trochę ułatwiłam sprawę i wstawiłam aplikacje tłumacza na swoim blogu, ale podziwiam za postanowienie wstawiania postów dwujęzycznych. Będzie ładna filiżanka :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Po dłuższych przemyśleniach też postanowiłam tak zrobić, bo to jednak prostsze ;)

      Usuń